Monday, December 15, 2008
Reunion.
being an impatient person, i'm no believer towards distance relationship. the constant communication over electronic equipments (or physical connection) is essential, n successfully avoided my paranoia-self from surfacing. despite the short separated duration of 5 days, the reunion was remarkably sweet! uncontrollably n finally within reach to throw a physical embrace, the restless waiting all turned magically worthwhile.
待ちをついに終了だ!
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
最后那句日本字什么意思?
ReplyDeletehaha
ReplyDeletei m bk!
Hehe, where did you have the reunion?
ReplyDeleteHa ha, how's the siobee taste?
ReplyDeleteI want to eat sio bi also!!!
ReplyDelete蕴如: 大概就是“等待终于完毕”。:)
ReplyDelete雯: welcome back. :)
akira: i think you misunderstood me. i'm not talking about some "gathering". :)
pete: taste great of course! :)
johnny: i'm sure you can find some at your place. :)
i know wat u mean. really need to see thru a person very carefully.
ReplyDeletenothing is so sweet talk. even close distance also hard to believe.
bun: exactly! quit all those sweet talks n beautiful promises, all we need is to know the Real person underneath that skin. told you 1 year is all it takes. ;)
ReplyDeleteAikz, misunderstood again!!! Can you tell me more about the passage?
ReplyDeleteakira: maybe you can just focus on the part that make sense to you. :)
ReplyDeleteThe part which makes sense for me? Haha, should be the sio bi!!!
ReplyDeleteThe siobis looks big, to say the least... I want a bite :P
ReplyDeleteakira: you guys called it sioBI? i thought it should be sioBEE?
ReplyDeleterollakid: didn't we call it sioBEE around here? now i'm very confused.
Nope, we called it Siu Moi here...
ReplyDeleteakira: then where did you get the "sioBI" from?
ReplyDeleteHaha, I copied from your passage... :P
ReplyDelete