Monday, March 16, 2009

Typo.

Typo (Photograph)

we didn't manage to buy anything during our last visit to the hardware section. however, we had a good laugh discovering a note plastered on the rack. so should we open the boxes or should we not? or maybe they want us to open ourselves instead?

21 comments :

  1. levian,你要不要特别为我用华文解释?

    ReplyDelete
  2. Now that's what I call good english.. ;P

    ReplyDelete
  3. Haha, that is so funny! Actually I'm quite blur when I first read about that...

    ReplyDelete
  4. MONICA: amusing isn't it? XD

    PEI WEN: 其实是grammar错了好多,全我都用红线画着。
    1) Dont's拼音错了,应该是Don't。
    2) Don't了就不需要再用Not。
    3) Your是“你的”,如果念起来很像在说“如果你被打开了”,呵呵。
    4) Thanks有“s”就不用“you”了。:)

    CASHMERE: too good to be ignored. :p

    AKIRA: no worries, that is the reason i drew those red underlines. :)

    ReplyDelete
  5. But but but....I don't want r to r sold myself r. =p

    ReplyDelete
  6. COMETH: don't worry, we'll make sure you won't be sold to anyone. XD

    ReplyDelete
  7. WOAH.....
    p.s : my blog sot sot.. i cannot update my bali trip.. sad

    ReplyDelete
  8. JOLENE: i can't access both yours n renaye's page for almost a week now. what happened?

    ReplyDelete
  9. should tell them the mistake i think...or will make lol...:)

    ReplyDelete
  10. i think this person likes messing around with grammar. haha

    ReplyDelete
  11. Oh? You drew that? I thought someone drew on the sheet! :p

    ReplyDelete
  12. It sure gave me quite a grin on my face!

    ReplyDelete
  13. AMEI: i don't think so. since it has no major effect on most people. :)

    LIFE RAMBLINGS: this is one of the low ends hardware stores, i don't think the person noticed the mistake while putting it up. :p

    佩雯: 这就好笑了吧!:D

    AKIRA: with such neat lines? it doesn't seemed possible. :)

    AYIE: glad it managed to make you smile. :)

    ReplyDelete
  14. Maybe someone who is an English teacher walked pass by and corrected that... :p

    ReplyDelete
  15. Lol... hah ahh.... princess, I thought you took the plain truth of the funny written English, and got the red underline for us to see, but after reading ur response to Akira's comment, i am mistaken myself :P heh heh...

    ReplyDelete
  16. AKIRA: i don't think many even care to look at those notices, it was plastered all over the store. more like trash then notice. :p

    BARBIE: no? wait, i'm confused as well. XD the photograph come initially without those lines. i drew them to indicate the errors. is that what you've understood as well? :)

    ReplyDelete
  17. Haha, same like you, I will take a photo and then just walk away...

    ReplyDelete
  18. haha... which shop in kuching eh?

    ReplyDelete
  19. AKIRA: but without reading at each n every one of those notices, no one will notice the errors. :)

    IVAN: 100%, the angchengho branch. :p

    ReplyDelete